issue. Posts

1115

Speak to the world with translation or localization services!

issue. Posts

0222

갤럭시 Z 폴드3 기능 소개 – 플렉스 모드(Flex mode)

issue. Posts

0908

사용 정보 제작의 미래 표준,
iiRDS 컨소시움과의 인터뷰

2024

  • 한샘, 또 다시 국내 기업 최초로 국제표준 ISO 18587 인증 취득에 성공하다!

    한샘, 또 다시 국내 기업 최초로 국제표준 ISO 18587 인증 취득에 성공하다!

    5. 29, 2020

    Posts

  • 한샘 베트남어 품질, 왜 특별한가

    한샘 베트남어 품질, 왜 특별한가

    5. 15, 2020

    Posts

  • 한샘은 어떻게 중국어 품질을 유지하게 되었는가

    한샘은 어떻게 중국어 품질을 유지하게 되었는가

    4. 29, 2020

    Posts

  • 현지화 전문 기업 한샘 – 세계 100대 기업 및 30대 초고속 성장 기업 리스트에 이름을 올리다

    현지화 전문 기업 한샘 – 세계 100대 기업 및 30대 초고속 성장 기업 리스트에 이름을 올리다

    4. 24, 2020

    Posts

  • Video Game Localization: New Jobs and New Research Opportunities

    Video Game Localization: New Jobs and New Research Opportunities

    3. 5, 2019

    Posts

  • ‘Video Games Localization’ 강연 참관기

    ‘Video Games Localization’ 강연 참관기

    2. 22, 2019

    Posts

  • 한국어 현지화 스타일 가이드

    한국어 현지화 스타일 가이드

    2. 7, 2019

    Posts

  • ‘국제번역표준 ISO 17100’ 2018년 재인증 취득 성공!

    ‘국제번역표준 ISO 17100’ 2018년 재인증 취득 성공!

    6. 27, 2018

    Posts

  • 인공신경망 기계번역(NMT) 기술 도입해 MT 서비스 확대

    인공신경망 기계번역(NMT) 기술 도입해 MT 서비스 확대

    8. 18, 2017

    Posts

  • AI 시대, 새로운 돌파구 TRANSCREATION

    AI 시대, 새로운 돌파구 TRANSCREATION

    7. 4, 2017

    Posts

  • 기계번역 엔진구축을 위한 대량 번역 프로젝트를 수행하다!

    기계번역 엔진구축을 위한 대량 번역 프로젝트를 수행하다!

    6. 7, 2017

    Posts

  • 특수언어에 대한 FQA (Function Quality Assurance) 활동

    특수언어에 대한 FQA (Function Quality Assurance) 활동

    2. 3, 2017

    Posts