서비스 분야
의료기기 제조사, 제약, 바이오테크, 진단/검사, 헬스케어 제품 기업을 지원합니다.
임상, 논문, 의약 문서부터 의료기기 IFU/라벨링까지, 규정 준수와 용어 정확성이 품질을 좌우합니다. 한샘글로벌은 분야 지식 기반의 전문 리소스와 표준화된 검수 체계로 오류 리스크를 낮추고, 문서의 신뢰성과 감사 대응력을 강화합니다.
대표 산출물: IFU/eIFU, 라벨링/패키지 문구, 임상/규제 문서, 제품 매뉴얼
글로벌 브랜드, 이커머스/마켓플레이스, D2C 기업, 리테일 유통사, 소비재(FMCG) 및 제품/프로모션 운영 조직을 지원합니다.
글로벌 판매 채널이 다양해지면서 제품 정보는 더 빠르게 업데이트되고, 브랜드 톤과 현지 구매 맥락의 일치가 중요해졌습니다. 한샘글로벌은 상품/프로모션/고객 커뮤니케이션 콘텐츠를 타깃 시장의 표현과 선호에 맞게 현지화해, 전환율과 고객 경험을 함께 개선합니다.
대표 산출물: 커머스 콘텐츠, 리테일 세일즈 가이드, 판매자 교육자료, 소비자 체험·교육 콘텐츠, 제품 매뉴얼, 고객지원 문서
산업기계/장비, 공장 자동화, 로봇, 에너지·인프라, 중공업 제조사를 지원합니다.
제조 현장은 안전·규격·절차 중심 문서가 많고, 다국어 확장 시 용어/표기/형식 불일치가 품질 문제로 직결됩니다. 한샘글로벌은 매뉴얼과 기술 문서를 “운영 공정”으로 관리하며, 출시 일정에 맞춘 대규모 다국어 납기와 일관된 품질을 안정적으로 지원합니다.
대표 산출물: 설치·시운전 매뉴얼, 운영자 매뉴얼(사용설명서), SOP/작업절차서, 유지보수·정비 가이드
스마트폰/가전/디바이스 제조사, 소프트웨어·SaaS 기업, 통신/네트워크, 반도체·부품, IT 서비스 기업을 지원합니다.
소프트웨어와 디바이스는 출시 직전까지 문구가 바뀌고, UI·매뉴얼·도움말이 함께 움직여야 합니다. 한샘글로벌은 UI 문자열, 기술문서, 사용자 문서를 통합 관점에서 관리해, 용어 일관성과 변경 대응 속도를 높이고 재작업을 줄입니다.
대표 산출물: UI 텍스트, 사용자 문서(Quick Start·사용설명서), 서비스 문서, 온라인 도움말/헬프센터
이러닝/교육 플랫폼, 기업 교육·L&D, 온라인 코스/콘텐츠 제작사, 시험·평가 서비스, 디지털 교재 기업을 지원합니다.
교육 콘텐츠는 단순 번역이 아니라 학습 흐름(맥락), 화면 UI, 음성/자막, 평가 요소까지 함께 맞춰야 완성됩니다. 한샘글로벌은 코스 구조와 학습자 경험을 고려해, 다국어 교육 콘텐츠를 자연스럽고 일관된 형태로 현지화합니다.
대표 산출물: 이러닝 코스 콘텐츠(모듈/스크립트), 교육 자료(교안·워크북·핸드북), 평가 콘텐츠(퀴즈/시험), 영상·음성 학습자료(자막/내레이션)
게임 스튜디오/퍼블리셔, 라이브 서비스 게임, 플랫폼/런처, XR(AR/VR) 콘텐츠, 인터랙티브 엔터테인먼트 기업을 지원합니다.
글로벌 콘텐츠 경쟁이 치열해질수록 번역 정확성만으로는 부족하며, 현지 문화와 감정선을 반영한 트랜스크리에이션이 필요합니다. 한샘글로벌은 세계관·캐릭터 톤·UI 문맥을 고려해, 해당 시장에서 “자연스럽게 소비되는 언어”로 완성도를 높입니다.
대표 산출물: 게임 UI/시스템 텍스트, 스토리/대사, 개발자 문서(Documentation/API/SDK), 튜토리얼·가이드, 스토어/커뮤니티 콘텐츠
완성차/상용차, EV·배터리, 자율주행/ADAS, IVI·커넥티드카, 모빌리티 플랫폼 제조사를 지원합니다.
전동화와 소프트웨어 중심 차량 확대로, 사용자 문서와 서비스/정비 문서는 더 복잡해지고 변경도 잦아졌습니다. 한샘글로벌은 기능·안전·규격 중심 문서의 정확성과 일관성을 확보해, 글로벌 시장 대응에 필요한 문서 운영을 안정화합니다.
대표 산출물: 사용자 매뉴얼, 서비스/정비 매뉴얼, 딜러십 운영 매뉴얼, 워크숍/수리 절차서