제약 바이오 번역 프로젝트: 인비테 유전자 분석 테스팅 사례
한샘글로벌은 제약 바이오 분야에서 주목받고 있는 인비테(Invitae)의 다국어 현지화 프로젝트를 수행했습니다. 본 사례는 한샘글로벌이 제약 바이오 문서 번역에서 어떤 강점을 가지고 있는지, 인비테와의 협력 사례를 중심으로 설명합니다.
프로젝트 개요
인비테는 유전학 및 유전자 분석 분야에서 선도적인 바이오텍 기업입니다. 인비테는 유전자 검사를 통해 의료 진단, 치료, 예방을 돕는 것을 목표로 하고 있습니다. 인비테의 주요 목표는 개인 맞춤형 의료를 가능하게 하는 유전 정보를 제공하여 환자와 의료 제공자가 더 나은 의료 결정을 내릴 수 있도록 지원하는 것입니다.
한샘글로벌은 인비테와의 오랜 협력을 통해 유전자 검사 및 분석, 가족력 및 유전 상담, 유전 정보 데이터 베이스 구축, 연구 및 개발 등과 관련된 다양한 바이오텍 문서를 영어에서 20개 이상의 언어로 약 2백만 단어 이상 현지화하는 작업을 지원하여 왔습니다. 제약 바이오 번역과 현지화에는 높은 수준의 전문성과 세심한 주의가 필요합니다. 한샘글로벌의 정확하고 문화적으로 적절한 번역을 제공하는 능력이 이 프로젝트의 성공에 중요한 요소였습니다.
도전 과제
- 복잡한 유전학 용어와 개념: 제약 바이오 기술 문서에는 고도의 전문 용어와 복잡한 과학적 개념이 포함되어 있어, 정확한 번역을 위해 깊은 분야 지식이 필요했습니다.
- 품질 보증: 번역된 내용의 정확성과 일관성을 유지하기 위해 여러 단계의 품질 보증 절차를 도입해야 했습니다.
- 엄격한 기한: 많은 양의 번역 작업을 제한된 시간 내에 완료해야 했으며, 이는 효과적인 프로젝트 관리와 팀 조정이 필수적이었습니다.
한샘글로벌의 대응
생명 과학 문서 번역 팀 투입
제약 바이오 기술 문서는 용어와 개념을 정확하게 이해하고 번역해야 합니다. 한샘글로벌에는 생명 과학 문서 번역에 전문지식을 갖춘 번역가들이 있습니다. 생명과학은 매우 전문적이고 기술적인 분야이기 때문에, 정확하고 신뢰할 수 있는 번역을 제공하기 위해 관련 분야에서 학위나 실무 경험이 있는 전문가들이 필요합니다. 이들 중에서 특히 유전학 및 관련 분야의 경험을 갖춘 전문가들을 투입하여 복잡한 유전학 용어와 개념을 정확하게 번역했습니다.
품질 보증
번역된 결과물은 여러 번의 교정 단계와 전문가에 의한 교차 검토를 실행했습니다. ISO17100표준 절차에 맞춰 번역을 수행하고, 각 단계마다 품질 보증 절차를 강화하여 오류를 최소화했습니다. 이 과정을 거쳐 해 번역물의 정확성과 일관성을 보장할 수 있었습니다.
효율적인 프로젝트 관리
많은 양의 번역 작업을 20여개의 언어로 제한된 시간 내에 완료하기 위해서는 효율적인 프로젝트 관리가 필수적인 역량입니다. 체계적인 일정 관리와 팀 간의 원활한 커뮤니케이션을 통해 프로젝트 진행 상황을 철저히 모니터링하여 모든 작업을 기한 내에 완료할 수 있었습니다. 또 이 과정 동안 고객과의 긴밀한 소통을 유지하면서 고객의 특정 요구사항과 선호도를 이해하고, 모든 단계에서 고객의 피드백을 반영하여 번역물을 개선할 수 있었습니다.
결과
한샘글로벌과 인비테의 협력 결과, 유전자 분석 문서를 여러 언어로 성공적으로 번역하여 인비테가 더 넓은 범위로 확장하고 더 많은 사람들에게 자국어로 된 유전 정보를 제공할 수 있게 되었습니다.
분야 전문 지식, 엄격한 품질 관리 절차, 효율적인 프로젝트 관리 능력은 한샘글로벌이 최고 수준의 번역 서비스 제공 업체임을 드러냅니다. 이 프로젝트를 통해 우리는 난이도가 높은 분야에 대해서 큰 규모의 작업도 성공적으로 수행했다는 자부심으로 이후 작업을 대비할 수 있었습니다.