마케팅 자료 현지화: 예산 맞춤형 전략
한샘글로벌의 참여로, 핵심 마케팅 자료를 선별하여 현지화함으로써 국내 잠재 고객의 유입률을 높이고 한정된 예산을 효과적으로 집행할 수 있었던 Workato 마케팅 웹사이트 현지화 전략을 살펴 보세요.
프로젝트 개요
미국 캘리포니아주에 본사를 둔 Workato는 전 세계 여러 지역에 지사를 보유하고 있는 글로벌 업무 자동화 솔루션 제공업체입니다. Workato는 데이터, 업무 프로세스, 보안 등 다양한 부문에 대한 자동화 솔루션을 제공하여 인력의 효율적인 배치와 업무 능률 향상을 지원합니다. Workato는 자사 솔루션의 독보적인 가치를 효과적으로 홍보할 수단이 필요했습니다. 한국 시장을 위한 현지화 작업 필요성도 높았고 이 작업에 한샘글로벌이 참여하게 되었습니다.
도전 과제
한정된 예산
Workato는 효율적인 예산 집행을 원했고 주어진 범위 내에서 가장 효과적인 마케팅 전략을 수립해야 했습니다. 전면적인 현지화 작업보다는 핵심 콘텐츠를 선별해 내고 효율적인 방법으로 제작되어야 했습니다.
한샘글로벌의 대응
고객 맞춤형 현지화 전략
한샘글로벌은 ROI를 고려한 효율적인 예산 활용이라는 Workato의 니즈를 파악하고, 맞춤형 현지화 전략을 제안했습니다. 고객에 대한 노출도와 효용 가치가 높은 콘텐츠를 선별하기 위하여 Workato 본사 페이지를 모두 분석했고 이 중에서 한국 시장에 효과적인 페이지를 선정했습니다. 메인 페이지, 데모 신청 양식 및 CTA 컨텐츠 현지화가 우선적으로 포함되었습니다. 또한 Workato의 제품 및 서비스에 대한 기본 개념과 활용법을 소개하는 교육 콘텐츠가 실질 고객의 리텐션을 높일 수 있음에 주목하여 해당 콘텐츠의 현지화를 제안했습니다. 고객과의 협의를 거쳐 필수적이고 핵심적인 마케팅 콘텐츠만 선별적으로 작업하여 비용 대비 효과는 높일 수 있었습니다.
TM 활용을 통한 현지화 비용 절감
기존에 번역되어 있던 데이터를 수집하여 번역메모리 (Translation Memory) DB를 먼저 구축하고 새로 진행할 대상을 TM DB를 활용하여 번역콘텐츠를 재활용하는 방식으로 진행하여 비용 절감 효과를 얻을 수 있었습니다.
결과
이처럼 노출도와 효용 가치가 높은 콘텐츠를 선별하여 작업하고 기존의 번역 데이터 및 콘텐츠 자체 텍스트의 레버리지를 적극적으로 활용함으로써 다음과 같은 성과를 얻을 수 있었습니다.
- 홈페이지 유입 고객 30% 증가
- TM 레버리지를 통해 번역료 20% 절감
이번 프로젝트를 진행하면서 한샘글로벌은 비용 대비 최대 효율성과 양질의 결과물을 동시에 제공할 수 있었습니다. 한샘글로벌은 지속적으로, 고객의 입장에서, 현지화 비용의 ROI를 극대화하는 전략을 수립하고 양질의 결과물을 낼 수 있도록 노력하겠습니다.