한샘글로벌이 다른 이유

언어적 정확성 및 문화적 적응

다양한 언어와 문화적 차이를 고려하여 정확하고 자연스러운 번역을 제공해야 합니다. 이는 사용자에게 친근하고 이해하기 쉬운 콘텐츠를 제공하기 위해 중요합니다.

SEO 최적화

번역된 콘텐츠가 각 언어의 검색 엔진에서도 잘 노출되도록 SEO 전략을 통합하는 능력이 필요합니다. 이는 웹사이트의 가시성과 트래픽을 높이는 데 중요합니다.

기술적 이해 및 웹 개발 지식

HTML, CSS, JavaScript 등 웹 기술에 대한 이해와 역량이 필요합니다. 이를 통해 번역된 콘텐츠가 원활하게 통합되고, 웹사이트의 레이아웃과 기능이 제대로 유지될 수 있습니다.

웹사이트 현지화 작업에 따른 이점

  • 글로벌 시장 확대

    웹사이트를 현지화함으로써 각 지역의 소비자들과 소통할 수 있게 되어, 고객 기반을 확장하고 새로운 수익원을 창출할 수 있습니다.

  • 웹사이트 트래픽 증가

    현지화된 콘텐츠는 검색 엔진 최적화(SEO)에 도움을 주어, 타겟 국가에서 더 높은 검색 결과를 얻게 하고, 이로 인해 웹사이트 방문자 수가 증가합니다.

  • 전환율 개선

    사용자에게 친숙하고 문화적으로 관련성 있는 웹사이트 경험을 제공함으로써, 높은 참여와 전환율을 달성할 수 있습니다.

웹사이트 현지화 서비스

웹사이트 콘텐츠 현지화

고도로 숙련된 언어학자들에 의해 모든 단어의 정확한 번역과 원래의 어조 및 의도 유지를 포함하여, 각 문화권의 청중에게 자연스럽고 진정성 있게 다가갈 수 있도록 문화적 뉘앙스를 고려합니다. 사용자 인터페이스를 지역 문화의 기대에 맞춰 현지화하고 조정합니다. 지속적인 서비스를 통해 정기 업데이트 및 유지 관리를 수행합니다.

인터페이스의 현지화로 사용자 경험 최적화

SEO 현지화

웹사이트 현지화에 포함된 SEO 현지화 서비스는 지역 시장에서 트래픽을 유도하는 키워드를 찾아내고, 이를 바탕으로 번역하는 과정을 포함하여 각 지역 시장의 검색 습관에 맞는 키워드를 연구하여 웹사이트의 가시성을 높입니다. 또한, 메타 태그와 설명을 지역 시장에 맞게 적응하고 최적화하여 검색 엔진 결과에서의 웹사이트 순위를 향상시키며, 정확한 키워드 사용에서부터 결과의 지속적인 개선을 위한 성능 추적에 이르기까지, 웹사이트가 주목 받고 클릭을 유도하도록 전반적으로 최적화합니다.

지역 시장에서 트래픽을 유도하는 키워드 발굴

멀티미디어 현지화

웹사이트에 포함된 멀티미디어 요소의 현지화 서비스는 문화적 규범과 가치에 맞게 이미지를 조정하고, 자막, 음성 더빙, 화면 텍스트 및 그래픽을 포함한 비디오 콘텐츠를 각 지역의 언어적 미묘함과 선호를 고려하여 현지 시장에 맞게 조정합니다. 또한, 애니메이션, 인포그래픽, 상호작용 콘텐츠 등 모든 멀티미디어 구성 요소를 대상 청중에게 문화적으로 관련성 있고 접근 가능하게 만들어, 글로벌 청중과의 깊은 연결을 구축합니다.

색상, 상징, 시각적 은유의 현지화

용어 관리

웹사이트 현지화 프로세스에서 용어관리 서비스는 핵심 용어를 식별하고, 이를 바탕으로 품사, 정의, 맥락, 사용 노트를 포함한 메타데이터로 구성된 용어 데이터베이스를 생성합니다. 이 데이터베이스는 각 대상 언어로의 번역 과정에서 문화적 뉘앙스를 고려하여 용어가 정확하고 일관되게 사용되도록 돕습니다. 사용자 피드백과 용어 변경, 갱신을 반영한 정기적인 데이터베이스 유지 관리를 통해 게임의 용어 관리를 최신 상태로 유지하여 게임의 품질을 보장합니다.

핵심 용어 식별, 용어 데이터 베이스 생성 및 관리

기능 테스팅

웹사이트 현지화에 포함된 기능테스팅 서비스는 목표, 자원, 타임라인을 포함한 테스트 계획 개발, 다양한 사용 사례를 고려한 테스트 케이스 개발, 환경 설정 및 케이스 실행, 문제 추적 및 해결을 위한 결함 추적, 회귀 테스팅 (Regression Testing) 단계를 거쳐 보고서 생성, 최종 사용자가 요구 사항에 대한 웹사이트 기능성 검증을 실시하고 실 사용자의 피드백을 바탕으로 웹사이트 최종 검증을 실시합니다.

웹사이트가 실 사용 환경에서 예상대로 기능하는지 평가

...
...

국제 표준을 기반으로 하는 품질 관리

한샘글로벌은 ISO 국제 표준을 기반으로 한 엄격한 자원 관리, 프로세스 관리, 품질 관리 체계를 갖추고 있습니다.

  • ISO9001:2015 Quality Management System
  • ISO27001:2013 Information Security Management System
  • ISO17100:2015 Translation Services
  • ISO18587:2017 Machine Translation (MT) Post-Editing Service

200개 이상의 언어 관리

한샘글로벌은 상시 번역가능한 70여개 주류 언어에 국한되지 않고, 200개 이상의 언어와 방언을 지원합니다. 이를 통해 다양한 커뮤니케이션 요구에 대응하는 전문가를 제공합니다.

The Languages Serviced by Hansem Global