한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 memoQ 환경 안에서 고정된 기본 모델 대신 최신 LLM을 선택해 AI 번역에 적용할 수 있게 해주는 연동 솔루션입니다. 기존 번역 메모리·용어집·QA 자산을 그대로 활용하면서 AI가 빠른 초안을 제공하고, 전문 번역가가 문맥·용어·브랜드 톤에 맞게 다듬어 최종 품질을 책임집니다. 속도는 AI로 높이고 품질은 전문가가 완성하는, 실무 중심의 MTPE 워크플로우를 구현합니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인이란?
번역 프로젝트에서 가장 중요한 것은 단순히 “빠르게 번역하는 것”이 아닙니다. 고객의 용어를 일관되게 유지하고, 문맥에 맞는 표현을 선택하며, 프로젝트별 스타일과 품질 기준을 안정적으로 반영하는 것이 핵심입니다.
한샘글로벌은 이러한 요구에 대응하기 위해 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인을 직접 개발했습니다. memoQ의 기본 AI 번역과 달리, 번역가가 프로젝트에 맞는 최신 LLM을 선택해 적용할 수 있도록 설계한 것이 핵심입니다.

왜 memoQ 연동이 중요한가?
많은 번역 조직은 이미 memoQ를 중심으로 번역 메모리, 용어집, QA, 리뷰 프로세스를 운영하고 있습니다. 따라서 AI 번역을 도입할 때도 기존 작업 환경과 자연스럽게 연결되는지가 매우 중요합니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 기존 memoQ 워크플로우를 유지하면서 AI 번역을 활용할 수 있도록 설계되었습니다.
번역가는 별도의 외부 툴로 이동하지 않고도 memoQ 내에서 AI 번역 결과를 확인하고, 이를 바탕으로 편집 및 검수 작업을 진행할 수 있습니다. 프로젝트 매니저는 기존 관리 체계를 유지한 채 AI 기반 생산성 향상을 도입할 수 있어, 변경에 따르는 위험 없이 효율을 끌어올릴 수 있습니다.
주요 특징
1. memoQ 내에서 바로 사용하는 AI 번역
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인을 설치하면 memoQ의 MT 설정에서 한샘글로벌 AI를 선택해 사용할 수 있습니다. 번역가는 세그먼트 단위로 AI 번역 결과를 확인하고, 필요한 경우 자연스럽게 수정하여 최종 번역문을 완성할 수 있습니다.
외부 브라우저나 별도 플랫폼을 오가며 복사·붙여넣기할 필요가 없어 작업 흐름이 간결해집니다.
2. 기존 번역 자산과 함께 활용 가능
memoQ의 강점은 번역 메모리, 용어집, QA 기능을 기반으로 한 체계적인 번역 관리입니다. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 이러한 기존 자산을 활용하는 번역 환경 안에서 AI 번역을 보조적으로 사용할 수 있도록 지원합니다.
AI 번역은 초안을 빠르게 제공하고, 번역가는 이를 프로젝트 스타일과 문맥에 맞게 다듬습니다. 이 방식은 특히 대량 문서, 반복 문구가 많은 매뉴얼, 기술 문서, 교육 콘텐츠 등에 효과적입니다.
3. 번역 생산성 향상
AI 번역을 memoQ 내에서 바로 사용할 수 있기 때문에 초기 번역 속도를 크게 높일 수 있습니다. 특히 반복 구조가 많거나 문장 패턴이 일정한 콘텐츠에서는 번역가가 처음부터 모든 문장을 작성하는 대신, AI 번역 초안을 기반으로 빠르게 편집할 수 있습니다.
이를 통해 프로젝트 납기 단축, 작업 효율 개선, 리소스 운영 최적화를 기대할 수 있습니다.
4. 품질 중심의 MTPE 워크플로우 지원
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 단순히 “기계번역 결과를 넣는 도구”가 아닙니다. 번역가가 AI 결과를 검토하고, 문맥과 용어, 스타일에 맞게 수정하는 MTPE Machine Translation Post-Editing 워크플로우에 적합합니다.
AI는 빠른 초안을 제공하고, 전문 번역가는 최종 품질을 책임집니다. 이 조합은 속도와 품질을 동시에 고려해야 하는 현대적인 번역 프로젝트에 특히 적합합니다.
5. 다양한 AI 모델 API 연동 및 Glossary/스타일 설정 지원
많은 번역 도구는 기본 제공되는 고정형 모델에 묶여 있어, 연동된 모델이 구형일 경우 번역 품질을 끌어올리기 어렵습니다. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 이러한 제약 없이 최신 LLM을 직접 선택해 적용할 수 있도록 설계되었습니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 2026년 6월 기준으로 OpenAI의 GPT-5.4 mini를 포함한 OpenAI 모델을 지원하며, 프로젝트 요구사항에 따라 Anthropic Claude, Google Gemini 등 다양한 AI 모델 API와도 연결할 수 있습니다. 새로운 모델이 등장하면 별도의 환경 변경 없이 더 나은 LLM으로 교체해 적용할 수 있어, 빠르게 발전하는 AI 번역 기술의 이점을 지속적으로 활용할 수 있습니다.

또한 프로젝트별 Glossary와 스타일 정의를 설정할 수 있어, 고객사별 용어, 문체, 브랜드 톤을 보다 일관되게 반영할 수 있습니다. 이는 특히 기술 문서, 제품 매뉴얼, 교육 콘텐츠, 마케팅 자료처럼 용어와 스타일 관리가 중요한 프로젝트에서 큰 장점이 됩니다.
AI 번역 결과를 단순히 빠르게 생성하는 것을 넘어, 고객사의 언어 자산과 품질 기준을 반영한 번역 초안을 제공함으로써 MTPE 작업의 효율성과 최종 번역 품질을 동시에 향상시킬 수 있습니다.
어떤 프로젝트에 적합할까?
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 다음과 같은 콘텐츠에 특히 유용합니다.
기술 매뉴얼 및 서비스 매뉴얼
반복 구조와 표준화된 문장이 많은 매뉴얼 번역에서 생산성 향상을 기대할 수 있습니다.
교육 및 트레이닝 콘텐츠
일관된 표현과 명확한 전달이 중요한 교육 자료 번역에 적합합니다.
소프트웨어 UI 및 도움말 콘텐츠
짧은 문장과 반복적인 표현이 많은 UI, 도움말, 가이드 문서 번역에 활용할 수 있습니다.
대량 업데이트 문서
기존 문서의 개정판이나 업데이트 번역처럼 빠른 처리와 일관성이 동시에 필요한 프로젝트에 효과적입니다.
다국어 로컬라이제이션 프로젝트
여러 언어로 동시에 진행되는 프로젝트에서 번역 생산성과 관리 효율을 높이는 데 도움이 됩니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인의 기대 효과
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 번역 업무의 모든 과정을 자동화하는 도구라기보다, 번역 전문가가 더 빠르고 일관성 있게 작업할 수 있도록 돕는 생산성 도구입니다.
기대할 수 있는 효과는 다음과 같습니다.
- 번역 초안 생성 시간 단축
- memoQ 기반 작업 흐름 유지
- MTPE 작업 효율 향상
- 반복 문장 처리 속도 개선
- 다국어 프로젝트 운영 효율 강화
- 번역가와 리뷰어의 편집 중심 워크플로우 지원
AI 번역은 사람의 전문성을 대체하는 것이 아니라, 전문 번역가가 더 전략적이고 품질 중심적인 작업에 집중할 수 있도록 돕는 역할을 합니다.
AI와 전문 번역가의 협업
번역 품질은 여전히 문맥 이해, 용어 선택, 브랜드 톤, 문화적 적합성에 크게 좌우됩니다. 따라서 AI 번역 결과를 그대로 사용하는 것보다, 전문 번역가와 리뷰어가 프로젝트 기준에 맞게 다듬는 과정이 중요합니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 이러한 협업 방식에 최적화되어 있습니다. AI가 초안을 제공하고, 번역 전문가는 최종 품질과 고객 맞춤 표현을 완성합니다.
이것이 한샘글로벌이 지향하는 AI 번역의 방향입니다.
속도는 AI로 높이고, 품질은 전문가가 완성합니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인 도입하기
AI 번역 기술은 빠르게 발전하고 있지만, 실제 번역 현장에서 중요한 것은 기술 그 자체가 아니라 기존 워크플로우와 얼마나 잘 연결되는가입니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 memoQ를 사용하는 번역팀과 고객사가 AI 번역을 보다 자연스럽고 효율적으로 도입할 수 있도록 돕는 솔루션입니다.
기존 CAT Tool 환경을 유지하면서 AI 기반 번역 생산성을 높이고 싶다면, 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 실용적인 선택이 될 수 있습니다.
한샘글로벌은 앞으로도 AI, 번역 기술, 전문 인력의 강점을 결합하여 더 빠르고, 더 일관되며, 더 품질 높은 로컬라이제이션 서비스를 제공하겠습니다.
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인을 사용해 보고 싶으시다면, 한샘글로벌로 문의해 주세요.
자주 묻는 질문 (FAQ)
Q. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 무엇인가요?
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 번역 도구 memoQ 환경 안에서 최신 LLM 기반 AI 번역을 직접 사용할 수 있도록 한샘글로벌이 개발한 연동 플러그인입니다. 번역가는 별도의 외부 툴을 오가지 않고 memoQ 안에서 AI 번역 초안을 확인하고 편집할 수 있습니다.
Q. memoQ에서 기본 제공하는 AI 번역과 무엇이 다른가요?
번역 도구에 기본 내장된 AI 번역 기능은 고정된 모델에 묶여 있어, 연동된 모델이 구형일 경우 품질을 개선하기 어렵습니다. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 이러한 제약 없이 최신 LLM을 직접 선택해 적용할 수 있어, 같은 작업 환경에서도 더 높은 번역 품질을 기대할 수 있습니다.
Q. 어떤 AI 모델을 사용할 수 있나요?
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 OpenAI GPT, Anthropic Claude, Google Gemini 등 여러 LLM을 지원하며, 사용자가 문서의 종류와 프로젝트 환경에 맞춰 적합한 모델을 직접 골라 사용할 수 있습니다. 특정 모델에 고정되지 않는 구조이므로, 앞으로 더 뛰어난 LLM이 등장하면 별도의 환경 변경 없이 새 모델로 교체해 적용할 수 있습니다.
Q. 구형 모델 대신 최신 LLM을 쓰면 번역 품질이 실제로 좋아지나요?
최신 LLM은 구형 모델에 비해 문맥 이해, 용어 일관성, 자연스러운 표현 면에서 뚜렷한 차이를 보입니다. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 최신 모델을 적용할 수 있기 때문에 AI 번역 초안의 완성도가 높아지고, 이후 후편집(MTPE) 부담이 줄어듭니다.
Q. 기존 번역 메모리·용어집과 함께 사용할 수 있나요?
네. 한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 memoQ의 번역 메모리, 용어집, QA 기능을 그대로 유지하면서 AI 번역을 보조적으로 사용하도록 설계되었습니다. 기존 워크플로우와 번역 자산을 바꾸지 않고 AI 번역을 도입할 수 있습니다.
Q. 어떤 문서에 가장 효과적인가요?
반복 구조가 많은 기술·서비스 매뉴얼, 교육 콘텐츠, 소프트웨어 UI, 대량 업데이트 문서, 다국어 로컬라이제이션 프로젝트에서 특히 효과적입니다. 표준화된 문장이 많을수록 AI 초안 활용에 따른 생산성 향상 폭이 커집니다.
Q. 설치가 복잡한가요?
한샘글로벌 AI memoQ 플러그인은 더블클릭만으로 간단히 설치할 수 있습니다. 설치 후 memoQ의 MT 설정목록에서 Hansem AI를 선택하면 바로 사용할 수 있습니다.