블로그
최신 산업 동향부터 심도 깊은 전문 지식, 현지화 전략에 이르기까지,
글로벌 커뮤니케이션을 성공으로 이끄는 다채로운 인사이트를 제공합니다.
웹 매뉴얼: 모바일 시대의 사용자 매뉴얼
대부분의 소비자가 모바일 환경에서 정보를 검색하고 구독하는 시대입니다. 사용자 매뉴얼의 형식도 더 이상 종이 매뉴얼로 제공하지 않습니다. 이제는 온라인 매뉴얼, 즉 웹 사이트 기반의 매뉴얼로 제공되고 있습니다. 이번 글에서는 웹 매뉴얼의 이점과 제작 방법에 대해 살펴보 겠습니다. 애플이 불러온 혁신 애플은 기술, 제조, 마케팅, 모든 면에서 혁신을 선보였지만, 매뉴얼의 형식에서도 혁신적이었습니다. 2007년, 애플은 아이폰 출시 […]
트랜스크리에이션 Transcreation: 브랜드 메시지를 전달하는 최강의 무기
오늘날의 글로벌 마케팅 환경에서 단순한 번역만으로는 충분하지 않은 경우가 많습니다. 여기서 중요한 역할을 하는 것이 바로 트랜스크리에이션(Transcreation)입니다. 트랜스크리에이션은 단순한 번역을 넘어, 타겟 문화와 감정적으로 연결될 수 있도록 메시지를 재창조하는 작업입니다. 이 글에서는 트랜스크리에이션의 중요성과 그 구성 요소, 그리고 번역가의 경쟁력 있는 기술로서의 트랜스크리에이션에 대해 다루어 보겠습니다. “이 글에는 트랜스크리에이션과 번역, 현지화의 차이점, 트랜스크리에이션의 필요성, 트랜스크리에이션이 […]
매뉴얼 번역 핵심 가이드: 사용설명서 다국어 현지화
글로벌 시장에서 상품이나 서비스를 판매하려면 현지 언어로 번역된 사용설명서를 제작해야 합니다. 사용설명서 번역은 일반 기술 문서 번역과 비교하여 다른 점이 있습니다. 성공적인 매뉴얼 현지화를 해내려면 엄격하게 관리되어야 하는 요소들이 있습니다. 이 글에서는 그중에서도 중요한, 관리되지 않으면 치명적인 매뉴얼 오류로 이어지는 핵심 사항을 설명합니다. 1. UI 용어 매칭 “매뉴얼 안에는 임의로 번역할 자유가 없는 용어들이 포함되어 […]
용어 관리: 전문 번역 프로젝트의 핵심 병기
법률, 금융, 의료, 제조업과 같은 고도로 전문화된 번역 프로젝트에서 일관성과 정확성을 유지하기 위해 필요한 핵심 기술은 용어 관리입니다. 해당 분야에서 사용되는 용어를 수집하고 정의하며 정확한 번역을 제공하는 용어집(Term Glossary)이 필요합니다. 다음은 이러한 필수 도구를 구축하고 최대한 활용하는 방법입니다. 번역 품질에서 용어집의 역할 용어집은 의미가 규정되어 있고, 필요한 언어별로 승인된 번역이 된 용어(단어나 구)를 모아 놓은 […]
글로벌 경쟁력을 확보할 수 있는 지속적 현지화(Continuous Localization 방식)
지속적 통합/지속적 배포(CI/CD: Continuous integration/Continuous Deployment) 개발 프로세스를 채택하여 소프트웨어를 개발하고 있나요? 간소화되고 가속화된 개발 주기로 인해 번역이 필요한 신규 스트링이 매일 발생하고 있나요? 상품과 설명에 대한 콘텐츠가 매일 갱신되고 생성되고 있나요? 이는 지속적 통합 및 배포 방식으로 인해 번역되어야 할 새로운 콘텐츠가 일정 개발 주기로 지속 발생한다는 의미입니다. 정확한 업데이트, 신속한 출시가 표준이 된 […]
2024 번역 회사 순위: 글로벌 Top 100 LSP
언어 서비스 분야의 글로벌 시장 조사 전문 기관인 미국의 CSA 리서치 (https://csa-research.com/)가 The Global Top 100 Language Service Providers: 2024 순위와 The Top LSPs in Asia-Pacific in 2024 순위를 발표했습니다. 한샘글로벌은 글로벌 순위 67번째, 아시아 지역 순위 19번째로 이름을 올렸습니다. 세계적으로 번역 서비스 시장이 혁신적인 기술의 등장 앞에서 위축되고 있는 상황에서 열심히 달리고 있는 것으로 […]
Fox 5 인터뷰: 한샘글로벌
한샘글로벌은 2024년 Drug Information Association (DIA) 컨퍼런스에 참가하여 미국의 주요 뉴스 매체인 Fox 5 뉴스와 우리의 서비스에 AI 기술을 어떻게 활용하는지에 대해 인터뷰할 기회를 가졌습니다. 인터뷰 영상은 이 블로그 하단의 링크에서 시청할 수 있습니다. 인터뷰 배경 한샘글로벌은 2024년 6월 샌디에고에서 열린 Drug Information Association (DIA) 컨퍼런스에 참가하였습니다. Fox 5 News San Diego는 최신 AI 기술 […]
마케팅 번역의 중요성
해외 시장에 진출하려면, 다른 나라 사람들에게 제품과 서비스를 판매하려면 제품이나 서비스에 대한 다양한 자료가 현지화되어야 합니다. 이 글에서는 마케팅 번역이 일반 번역과 어떻게 다른지, 필요한 방법론은 무엇인지, 어떤 사람들이 투입되어야 하는지에 대해 살펴봅니다. 마케팅 번역이란? 마케팅 번역은 다양한 콘텐츠와 자료를 대상으로 합니다. 쉽게 생각할 수 있는 사례로 다음과 같은 것을 들 수 있습니다: 위 예시에서 […]