When shifting your local company to a global one, you must make multiple changes to your marketing approach to be relevant. This is where every click gained or lost on your marketing content has a far-reaching impact. Thus, you must ensure your marketing communication mediums appeal to your foreign audience.
This guide focuses on how translating your video content can allow you to connect with larger audiences and take your brand presence across countries, be it a product demonstration, corporate training video, or customer testimonial. We’ll also discuss how multimedia localization services are a powerful tool to help you break global communication barriers.
Main Elements of Multimedia Localization
When discussing multimedia and video localization services, it’s essential to recognize the various elements involved in the process. The primary ones include:
1. Dubbing
This involves replacing an audio track of an original video with its translated version in the desired language. It requires you to add a new audio track by a native speaker instead of the original track. Dubbing ensures that tone and context are consistent with the targeted language.
2. Subtitling
Subtitles use a written translation of the spoken content on the video rather than changing the audio. This method enables viewers to follow along with the original audio in the source language even if they do not speak or understand it.
3. Voice-over
Similar to dubbing, voice-over involves adding a new audio track to the original video. However, the original audio remains low, allowing viewers to hear both languages simultaneously, which can be particularly effective in interviews or presentations.
4. Transcription
It is a task of extracting textual content records from the conversation or dialogue being said in the video. The transcription forms the foundational translation base, ensuring no information or message gets lost.
Using these elements correctly ensures your message is conveyed clearly and efficiently to relate across multiple languages, providing a global edge to your content.
Why Multimedia Localization Is Essential for Your Business
Video as a business communication medium offers several benefits for successful marketing, such as:
1. Attract More Website Visitors
The number of video plays as marketing or communication content has increased across businesses of all sizes. SMBs saw a 13% growth, and large businesses experienced a 5% growth in video plays.
This increasing penchant for videos is why companies investing in video translation have a sizable target footprint on the digital landscape. By making your video content accessible in multiple languages, you can target foreign markets and diversified customer segments, which will eventually lead to improved potential customers’ visits to your website.
2. Strengthen SEO and Online Presence
Current search engines go beyond matching keywords while ranking your content in the SERPs. They also see if the content is relevant to the appropriate language and location of the user. Having your videos available in multiple languages increases the chance of them being found on search engines by local audiences.
Further, the use of region-specific keywords across multiple languages in your translations can fit with your broader SEO goals and draw more potential customers to your localised content.
3. Enhance Customer Engagement
Video is, by far, one of the most captivating forms of content. This allows you to reach people with different viewing preferences. Subtitling in different languages ensures better interaction with the target audience, which drives engagement and helps the content reach out to viewers more inclusively. This way, you can cultivate a closer relationship with your audience, boosting brand engagement in return.
4. Boost ROI
Using video translation for your marketing efforts has a wealth of value. Videos are highly reusable across platforms, making them versatile content items. Translating them will also increase the chances of your videos reaching more people and being repurposed on social media, email marketing, or video platforms across various markets. You can maximise ROI and ensure more conversions using such a multi-channel approach.
Are Multimedia Translation and Localization the Same?
Although translation services and localization go hand in hand, they are not the same. Video translation includes translating spoken parts in a video to another language while sticking to the original target messages, even when the text may not make sense to the new market. On the other hand, localization is a more thorough adaptation of a video that considers a target audience’s local customs, values, and interests.
Prime Multimedia Localization Approaches
When you decide to translate your business video content, you will encounter two options to process the translation. These are as follows:
1. Machine Translation
You may be familiar with free machine translation tools such as Google Translation. These tools use AI algorithms to translate video transcriptions into different languages in a matter of a few minutes. It is a quick and economical approach but may not always provide output of good quality.
It’s because the machine alone cannot grasp the sensitivity of cultural nuances and the context of the provided text, leading to errors. But, since machine-generated translations are getting more and more accurate due to technological advancements, it can still be an option for translating certain materials that don’t involve complex meanings.
2. Human Translation Powered By AI
Combining human expertise with AI technology yields promising results. Professional translators can work alongside AI to ensure that the content is accurately translated and contextually appropriate. This hybrid approach leverages the strengths of both human translators and technology, creating a more robust solution to multimedia localization.
Renowned language service providers like Hansem Global offer high-quality multimedia localization services at the speed needed. Hansem Global follows ISO 17100 standards to ensure accuracy in the translated transcripts. Further, their finest linguists ensure your content is acceptable in the foreign market.
Expand Your Marketing with Multimedia Localization Services
In today’s global market, which is still evolving, transgressing language boundaries with the help of multimedia localization services is necessary for any business to grow its outreach and improve its customer engagement. By utilising sophisticated localization strategies, you can ensure that large audiences receive your message and your brand gets more exposure online due to better reception across marketing channels. Break the language barriers and expand your services more using advanced solutions for video translation.
FAQs
1. What are the typical costs associated with multimedia localization services?
Costs vary widely depending on factors such as the length of the video, language pairs, and the complexity of the content. Getting quotes from different providers is advisable to find the best fit for your budget.
2. How long does it typically take to translate a video?
Translation times depend on the video’s length and the quality of the process chosen. A general guideline suggests that you can expect about one to two hours of translation work for every minute of video.
3. Can I translate videos on my own?
Yes, many tools and software allow you to translate videos yourself. However, for high-quality results, especially in professional settings, it is recommended to use experienced translation services.
4. How do I choose the right multimedia localization service provider?
Look for providers that have experience in your industry, have positive reviews, and offer a combination of human and technological solutions to ensure high-quality translations.