고난도 에듀테크·하이테크 현지화, 실패하지 않는 3가지 핵심 전략

전 세계적으로 디지털 트랜스포메이션이 가속화되면서 클라우드, AI, 사이버 보안과 같은 고도의 전문 지식을 다루는 에듀테크(EdTech) 콘텐츠의 수요가 폭발적으로 증가하고 있습니다. 하지만 하이테크 교육 콘텐츠는 일반적인 번역과는 결이 다릅니다. 기술적 정확성이 조금이라도 어긋나면 학습자의 신뢰를 잃을 뿐만 아니라 실무 현장에서 치명적인 오류를 야기할 수 있기 때문입니다. 오늘은 세계적인 에듀테크 리더 Skillsoft의 현지화 프로젝트를 통해 얻은 성공적인 […]

Time-to-Market 전략: 작성과 번역의 경계를 허문 ‘통합 공정’

글로벌 시장 선점의 성패는 속도에 달려 있습니다. 하지만 많은 기업이 매뉴얼 제작과 번역 사이의 ‘보이지 않는 벽’에 가로막혀 출시 직전의 병목 현상을 겪습니다. 단순한 언어 변환을 넘어 기획 단계부터 다국어 대응을 설계하는 ‘통합 공정’만이 제품의 신뢰도를 결정짓는 매뉴얼의 품질을 완벽하게 유지하면서도 Time-to-Market을 앞당기는 유일한 해법입니다. 한샘글로벌은 35년의 테크니컬 라이팅 노하우와 세계적 수준의 현지화 역량을 결합하여, […]

Rise 360으로 학습 효과를 높이는 최적의 몰입형 콘텐츠 제작하기

요즘 기업 교육은 단순한 정보 전달을 넘어, 실무에 바로 적용할 수 있는 몰입형 학습으로 진화하고 있습니다. 특히 글로벌 규모로 인력을 교육해야 하는 기업이라면 효율적으로 내용을 전달하고, 반복적으로 학습할 수 있는 콘텐츠가 필요하죠. 한샘글로벌은 기존의 문서, 이미지 기반 교육자료를 대체할 수 있는 이러닝 제작 툴인 Rise 360을 도입하여 학습자의 몰입을 돕는 교육 콘텐츠를 제작하고 있습니다. 이러한 […]

2026년 글로벌 콘텐츠 전략: 3가지 핵심 축

2026년 글로벌 콘텐츠와 언어서비스의 핵심은 한 마디로 ‘AI로 넓히고, 전문가로 깊이를 더하는 초신뢰, 초경험’의 시대입니다. 세계 경제 포럼(WEF), CSA Research, Gartner 및 주요 외신들의 분석을 종합한 2026년 핵심 트렌드를 간결하게 정의한다면 다음과 같이 볼 수 있습니다. 1. [제작공정] AI는 속도를, 전문가는 ‘결’을 (AI-Native Hybrid) 이제 “AI가 번역하느냐, 사람이 하느냐”는 논쟁은 끝났습니다. 2026년에는 AI가 전체 분량의 […]

AI가 텍스트를 이해하게 만드는 방법: 한샘글로벌의 텍스트 라벨링 서비스

생성형 AI가 주목받는 시대지만, 현장에서 성능과 안정성을 가르는 요소는 결국 데이터 품질입니다. 특히 텍스트는 의미와 맥락이 포함되어 있어, 정답 기준이 조금만 흔들려도 자동 분류나 문서 자동화 결과가 쉽게 불안정해집니다. 이때 필요한 기반 작업이 텍스트 라벨링(Text Labeling)입니다. 텍스트 라벨링은 텍스트를 사람이 읽고, 기준에 따라 분류 태그를 붙이거나 필요한 값을 추출해 구조화하는 AI 데이터 라벨링 서비스입니다. 다국어가 […]

한샘글로벌 AI 워크스테이션

AI는 개인과 기업의 작업 방식을 빠르게 바꾸고 있습니다. 번역과 문서 개발 분야도 예외가 아닙니다. 한샘글로벌의 실무자들은 매일 AI를 활용해 새로운 작업 방식을 실험하고, 때로는 결과에 실망하기도 하지만, 많은 영역에서 분명한 성과를 확인하고 있습니다. 이처럼 AI는 더 이상 특별한 기술이 아니라 실무의 일상적인 일부가 되었습니다. 반복되는 AI 활용에서 시작된 아이디어 문제는, 현장에서 AI를 활용하기 위해 매번 […]

MTQE 시대, 한샘글로벌은 왜 두 가지 솔루션을 병행하는가

MTQE(Machine Translation Quality Estimation, 기계 번역 품질 예측)는 최근 로컬라이제이션 업계에서 가장 활발히 논의되는 주제 중 하나입니다. “사람의 개입을 줄이고, 번역 품질을 자동으로 평가한다”는 개념은 매력적이며, TAUS EPIC, ModelFront, COMET-QE, Intento 등 다양한 글로벌 솔루션들이 이미 여러 기업의 벤치마크로 자리 잡고 있습니다. 한샘글로벌 역시 여러 솔루션을 검토한 끝에, 고객사 문서 환경과 실제 프로젝트 요구에 가장 […]

문서 품질을 자동화하는 기술, Hansem Global QA Suite

제품이 복잡해지고, 현지화 언어 수가 늘어나면서 사용설명서와 기술 문서에서의 오류 관리와 품질 보증은 점점 더 어려워지고 있습니다. 특히 수작업 기반의 검수 방식만으로는 반복되는 오류를 걸러내기 어렵고, 납기 압박 속에서는 작은 실수가 그대로 납품 오류로 이어지는 경우도 많습니다. 한샘글로벌은 이러한 현실적인 문제를 해결하기 위해 문서 품질을 자동화하는 기술, Hansem Global QA Suite 시스템을 개발하여 운영하고 있습니다. […]