블로그
최신 산업 동향부터 심도 깊은 전문 지식, 현지화 전략에 이르기까지,
글로벌 커뮤니케이션을 성공으로 이끄는 다채로운 인사이트를 제공합니다.

글자가 사라졌다! 벵골어 DTP를 위한 도움말
다국어 번역 서비스에 수반되는 필수적인 기술이 데스크탑 퍼블리싱, 즉 편집 기술입니다. 그러나 일반적으로 사용하는 편집 프로그램과 컴퓨터 환경에서 제대로 표현되지 않는 언어들이 많이 있습니다. 주로 인도계나 동남아시아 언어 일부에서도 발생합니다. 글자는 깨어지고 심지어 사라지는 글자도 있습니다. 한샘글로벌은 다양한 문서를 50개가 넘는 언어로 성공적으로 편집할 수 있는 기술이 있습니다. 이 과정은 결코 쉽지 않았습니다. 각 언어의 […]

난감한 미얀마 Zawgyi DTP: 매뉴얼 현지화 작업의 복병
해외 수출을 하는 상품이나 솔루션을 가진 회사라면 대상이 되는 지역의 언어로 다양한 문서를 제작하게 됩니다. 사용설명서, 마케팅자료, 기술 지원 문서, 교육 훈련 자료, 그리고 법적인 문서까지 다양한 문서가 만들어집니다. 그래서 번역을 시작합니다. 번역된 파일을 편집하려고 합니다. 복병을 만납니다. 국제적으로 통용되는 유니코드 형식이 아닌 언어군을 만나면 번역된 텍스트들이 제대로 출력되지 않습니다. 한샘글로벌은 다양한 문서를 50개가 넘는 […]