데이터 사이언스 분야의 현지화 기술

한샘글로벌은 IT와 데이터 사이언스 분야의 전문 지식을 보유한 언어 전담 인력을 구성하여 우수한 번역 서비스를 선보이고 있습니다. 데이터 분야 전문성을 기반으로 글로벌 선두업체들의 다양한 니즈를 충족시키며, 최신 기술과 데이터 기반의 접근 방식을 통해 언제나 최상의 결과물을 제공하고자 합니다. 데이터 사이언스 클라이언트와의 파트너십 데이터 사이언스 분야는 데이터를 수집하고 분석하여 유용한 정보를 도출해내는 것을 목표로 하는 분야입니다. […]

한샘글로벌의 역번역 (Back Translation) 서비스: 역할과 중요성

역번역 프로세스는 의료기 설명서, 임상 시험, 제약 분야 등의 중요 문서 번역에서 빠질 수 없는 핵심 기술입니다. 이들 문서의 정확한 번역은 환자의 안전과 규제 준수에 중요한 요소이기 때문입니다. 한샘글로벌이 수행하고 있는 역번역 서비스에 대해서 소개합니다. 역번역이 왜 필요한가? 역번역이란 이미 번역된 문서를 원래 언어로 다시 번역하는 것을 말합니다. 예를 들어, 영어에서 중국어로 번역된 문서를 다시 […]

한샘글로벌과 사회적 기부활동

우리의 성장에는 우리를 둘러싼 사회가 있습니다. 기업의 기부는 우리를 둘러싼 사회적 환경에 긍정적인 기운을 줄 것입니다. 좋은 기운은 돌고 돌아서 다시 우리 자신을 밝힐 것이라고 생각합니다. 한샘글로벌이 사회적 기부활동을 지속하는 이유이기도 합니다. 의미있는 활동의 시작 1990년 한샘글로벌을 창업한 뒤, 함께 일해 왔던 고객사는 세계적 기업으로 성장해갔고, 고객사의 성장과 함께 한샘글로벌도 비약적으로 발전했습니다. 적은 인원이 밤을 […]

한샘글로벌 CEO의 경기적십자 부회장 활동

한샘글로벌은 지역 사회의 성장이 회사의 발전에 직접적인 영향을 미친다고 믿으며, 사회적 책임을 다하기 위해 지속적으로 노력해 왔습니다. 어려운 이웃을 도울 수 있는 방법을 항상 모색하고 있습니다. 경기도 이전: 새로운 시작, 깊어진 사회적 책임 2007년 경남 창원에서 경기도 수원으로 사업장을 이전한 한샘글로벌은 이주를 계기로 경기도 및 수원시의 소외된 지역과 사람들에게 더욱 적극적으로 도움을 주기 위해 노력했습니다. […]

한샘글로벌의 Creative Marketing Design, 무엇이 가능할까요?

세일즈 지원 자료란? 매장 직원들이 새로 나온 제품, 새로운 기능, 구매 혜택 등을 소비자들에게 능숙하게 설명하는 모습, 다들 한번쯤은 본 적 있으시죠? ‘이분들은 어쩜 이렇게 설명을 잘하고, 제품에 대해 잘 알고 있을까?’ 하고 궁금해 한적 없으세요? 여러분들에게 능숙하게 설명하는 매장 직원 분들도 사실 제품에 대해 미리 학습한다는 사실, 알고 계시나요? 세일즈 현장은 소비자보다 제품에 대해 […]

성공적인 RTL 언어 현지화를 방해하는 치명적인 5가지 실수들

사용설명서, 브로셔 등 다수 상품의 현지화 작업에는 필수적으로 Desktop Publishing (DTP) 작업이 수반됩니다. 이때 DTP작업에 특히 어려움을 겪는 언어들이 있습니다. 대표적인 언어가 RTL 언어 군입니다. 한샘글로벌은 수십년에 걸쳐서 RTL언어군의 사용설명서 현지화 작업을 통해 얻은 경험을 기반으로 이번 블로그에서 RTL언어 현지화에서 놓치기 쉬운 주요 오류 TOP 5에 대해 소개하고 문제 해결을 돕기 위한 유용한 꿀팁을 공유합니다. […]

글로벌 콘텐츠에 아무 폰트나 쓰면 안되는 N가지 이유 (feat. 인도어)

글로벌 콘텐츠 제작 시, 적절한 폰트 선택과 국가 규제 및 저작권 문제는 큰 고민거리입니다. 부적절한 폰트 사용은 사용자 경험을 저해하며, 국가 규제 및 저작권 위반은 법적 분쟁을 야기하고 브랜드 신뢰도를 떨어트릴 수 있기 때문입니다. 이 글에서는 인도 문자 체계에 대한 정보를 공유합니다. 글로벌 컨텐츠를 위한 폰트 선정 글로벌 콘텐츠에 아무 폰트나 쓰면 안되는 이유는 N가지라고 […]

글자가 사라졌다! 벵골어 DTP를 위한 도움말

다국어 번역 서비스에 수반되는 필수적인 기술이 데스크탑 퍼블리싱, 즉 편집 기술입니다. 그러나 일반적으로 사용하는 편집 프로그램과 컴퓨터 환경에서 제대로 표현되지 않는 언어들이 많이 있습니다. 주로 인도계나 동남아시아 언어 일부에서도 발생합니다. 글자는 깨어지고 심지어 사라지는 글자도 있습니다. 한샘글로벌은 다양한 문서를 50개가 넘는 언어로 성공적으로 편집할 수 있는 기술이 있습니다. 이 과정은 결코 쉽지 않았습니다. 각 언어의 […]