Transforming Global Impact with Expert Life Science Localization Services

Localization services have become essential for various businesses, including those in the life science industry. These services help your business to reach diverse markets where audiences have unique buying habits and cultural contexts.  Let us explore the importance of life science localization in entering cross-border markets. We’ll also learn how expert services can drastically change […]

Common Challenges in Game Localization and Effective Solutions

Gaming localization is essential for reaching multiple audiences in the video game industry, but it comes with a slew of challenges. It is necessary to understand and fix these common problems to improve the effectiveness of your localization strategy and create an immersive touch with a user’s experience. So, let us guide you in identifying […]

Why UI/UX Localization Is Key to Winning International Markets

In the modern age of technology, any business can be global, so UX is now vital! One of the most essential challenges companies face is to make sure that digital products capture the hearts and minds of users in different cultures and languages. If your interface does not resonate with users, or even worse, culturally […]

Breaking Barriers: How Clinical Trial Translation Drives Global Medical Advancements

Expanding medical research across international boundaries has become a critical strategy for solving complex global health challenges. Most importantly, the translation of clinical trial documentation becomes crucial when scientific investigations transcend national limitations. If not executed with precision, it can lead to misunderstandings, resulting in potentially catastrophic medical consequences. However, a comprehensive clinical trial translation […]

How to Choose the Right Linguistic Quality Assurance Provider for Your Business

If you plan to tighten your brand impact and expand your business into global markets, selecting the right Linguistic Quality Assurance (LQA) provider is paramount. The expertise of these professionals is crucial while dealing with translation and localization complexities. This guide provides critical elements to evaluate when selecting an LQA provider that can help achieve […]

Top 5 UI/UX Localization Mistakes to Avoid: Lessons from the Field

You need cultural consistency, linguistic correctness, and user-friendly UI/UX design features to reach users globally with your app, software, or website. UI/UX localization makes this possible. However, you may risk committing common pitfalls during the process, which can harm your platform’s user engagement in many ways. So, let us share the five most common UI/UX […]

Leveling Up with Hansem Global at Gamescom Asia 2024: Ready, Set, Game On!

Back from Singapore! I just hit pause after an epic journey to Gamescom Asia 2024, held on October 17-18 at the Suntec Convention Centre. Representing Hansem Global, I dove headfirst into a world of game development and industry action, right in the heart of Singapore—a city that feels like it’s straight out of a futuristic […]

Translation Quality Evaluation 2: Automated Approaches

In today’s fast-paced translation industry, automated methods for evaluating translation quality have gained prominence. These methods are especially useful for assessing the output of large-scale machine translation (MT) projects. This article introduces some of the most widely used tools for automated translation quality evaluation, focusing on how they work and their strengths and limitations. Automated […]