Blog
Learn from the experts at Hansem Global; our blog series delivers insider strategies, tips, and insights on translation and localization to help you excel in Asian markets and beyond.
UI Text Translation: Key Differences from General Translation and Core Strategies
UI text translation demands brevity, clarity, and precision, distinct from general translation. With limited contextual information and space constraints, it must consider the user experience in foreign markets. Let’s explore the key factors contributing to successful UI text translation and essential strategies to enhance translation quality. What Is UI Text? UI, or User Interface, refers […]
Thriving as a Translator in the AI Era
In an era of rapid AI development, surviving as a translator requires more than just technical skills. Creative interpretation and cultural understanding are now essential. Recognizing the limitations of AI translation and leveraging the unique value that only human translators can offer is key to staying relevant in the industry. The future of translation lies […]
Revolutionizing Transcription: How Hansem Global is Setting New Industry Standards Through AI Adaptation
The transcription industry is experiencing a transformative shift with the integration of AI technology. Hansem Global is leading the charge by combining AI with human expertise, resulting in faster and more accurate transcription solutions. This blog highlights the traditional transcription methods, introduces the new AI-powered approach, and showcases how Hansem Globals’ inventive approach is enhancing […]
Mastering the Untranslatable: Effective Methods for Translating Unique Words and Phrases
Translating untranslatable words is a fascinating and complex challenge. There’s no one-size-fits-all solution. However, there are common ways to approach the problem of translating untranslatables. Here are some of the most common methods: Direct translation This is the simplest and most straightforward way of translating an untranslatable word or phrase using its components’ literal meaning. […]
Karen:Translation Demands and Resource Situations
The Karen languages are distinct from Burmese and crucial for aiding Karen refugees during resettlement. Demand for Karen language translation has increased due to the emigration of Karen refugees, who face significant challenges such as PTSD and language barriers. Despite modest resources, the need for localized content in Karen is critical for their integration into […]
Preserving the Purity of the Vietnamese Language: Challenges and Solutions
Language plays a critical role in defining a nation’s cultural identity in today’s interconnected world. Despite this, many Vietnamese people have become increasingly reliant on using loanwords from foreign languages, causing their national language to decline. As a result, even advanced translation tools like Google Translate may struggle to understand the daily conversations of some […]
Mastering Regular Expressions: Revolutionizing Translation for Language Enthusiasts
Hello there, language enthusiasts, budding linguists, and those curious about the art of translation! Today, we’re delving into a subject that might seem like magic at first – regular expressions. Don’t worry, we’re here to make this topic easier to understand and demonstrate its potential to revolutionize the translation industry. So, let’s embark on this […]
Transcreation: The Secret to Effective Global Marketing
Let’s take a trip down memory lane to 2016 when Coca-Cola was gearing up for its most extensive marketing campaign in a decade. They were determined to lift their brand image, and what better way to do that than with a catchy new tagline? Enter: “Taste the Feeling”. But hold up, can you imagine if they […]