Blog
Expert insights on technical documentation, translation, and localization—helping global manufacturers communicate in every language.
Hansem AI memoQ Plugin: Bring the Latest LLMs into memoQ
The Hansem AI memoQ Plugin lets translation teams apply the latest LLMs to AI translation directly in memoQ, rather than being locked into a fixed built-in engine. Teams keep their existing translation memories, termbases, and QA assets while AI generates fast first drafts, and professional linguists refine context, terminology, and brand voice to ensure final […]
The Core of AI Data Projects: A System for Large-Scale Resource Operations
In AI data projects, having access to a large workforce is not enough. To maintain schedule stability and delivery quality, companies need an operating system that can quickly identify the right resources, confirm response and availability, and assign them accurately based on project needs. This article looks at how Hansem Global has systemized large-scale resource […]
Is Your Manual Still on Paper? Why Smart Equipment Needs Digital DX Now
While industrial equipment becomes increasingly intelligent, why are technical manuals still stuck in the 20th century? For global manufacturers in construction, heavy machinery, and medical devices, Digital Transformation (DX) of technical documentation is no longer optional—it is a mission-critical strategy. As products become more complex, the reliability and real-time accuracy of manuals directly impact safety […]
Transforming Documentation with AI: Inside Hansem Global’s Field-Tested Workstation
Artificial intelligence is transforming every corner of the workplace— and content workflows are no exception. While manufacturers often focus on AI’s role in production or logistics, a quieter but equally impactful shift is underway in how product-related content is created, translated, and reviewed. At Hansem Global, we’ve seen this shift firsthand. Our teams across translation […]
Why Hansem Global Combines Two Solutions in the MTQE Era
Machine Translation Quality Estimation (MTQE) is one of the most talked-about developments in today’s localization industry. The promise of “automatically evaluating translation quality with minimal human effort” is attractive, and global tools such as TAUS EPIC, ModelFront, COMET-QE, and Intento are already serving as benchmarks for many companies. Hansem Global evaluated several options and selected […]
Automating Documentation Quality: Hansem Global QA Suite
As products become more complex and the number of localized languages increases, managing documentation quality—especially for user manuals and technical documents—has become significantly more challenging. Manual quality checks often fail to catch recurring issues, and under tight deadlines, even minor oversights can result in costly delivery errors. At Hansem Global, we developed the QA Suite, […]
Automated Translation Quality at Scale
If you’ve ever tried to assess the quality of a large-scale translation project—especially one powered by machine translation (MT)—you know the challenge. Manual reviews are slow, subjective, and resource-heavy. Yet skipping quality checks can damage your brand, increase risk, or delay time to market. That’s why Hansem Global developed an automated solution for translation quality […]
Building a Smarter Translation Ecosystem: How Hansem Global Integrates AI for Scalable, Domain-Specific Localization
Why One-Size-Fits-All AI Translation Doesn’t Work AI technologies are reshaping the translation and localization landscape. But not all AI solutions work equally well across all content types. Just as game localization and video dubbing require different approaches, the effectiveness of machine translation tools depends heavily on domain specificity, content format, and the customer’s business goals. […]