Translation Quality Evaluation 1: Expert Review

Translation quality evaluation is an essential process for ensuring high-quality translations. It involves assessing various factors such as accuracy, consistency, naturalness, readability, cultural appropriateness, and more to determine the overall quality of the translated content. Broadly, translation quality evaluations can be categorized into two methods: expert evaluations conducted by human professionals and machine-based evaluations using […]

Can User Manual Development Be Automated? Exploring the Possibilities and Limitations

In the manufacturing industry, where efficiency is key, automating processes has been a game-changer. With smart factories revolutionizing production lines for industries like automotive and semiconductors, the natural question arises: Can we apply similar automation to user manual development? This question has gained traction with advancements in AI technology, which promises automation across various fields. […]

Mastering User Manual Headings: A Guide to Enhancing Clarity and User Experience

In any well-designed user manual, structure is key to helping users find and understand information quickly. Headings play a critical role by organizing content systematically and making navigation intuitive. This guide explores the impact of headings on user experience, introduces various heading styles, and shows how to apply them effectively in user manuals. What Are […]

Why Choosing Professional Medical Document Translation Services is Crucial for Healthcare Providers?

In the modern world conformed by globalisation, as a healthcare provider, you may come across patients whose first language is not the same as yours. Since language differences can cause misunderstandings, you must not underestimate the importance of professional medical document translation services in your healthcare business. In fact, you can improve patients’ care and […]

How Game Localization Services Drive Growth in the International Gaming Market?

Localization services are critical, especially in today’s expanding video gaming sector. As gaming is gradually transforming from a regional activity to a genuinely global one, addressing how localization contributes to the multiplication of coverage audiences becomes critical. ​ Converting gaming content in specific languages and cultures adds value for the players and significantly contributes to […]

The Secret to Content Recycling: How a Content Library Powers Efficiency and Consistency

As tech advances at breakneck speed, products like smartphones, TVs, and appliances regularly upgrade in features, creating the need for new user manuals for each release. However, since the core functionality and usage don’t change drastically, much of the content can be reused across models. Industries such as automotive and camera manufacturing face similar needs; […]

Why Your Business Need Specialized Marketing Translation Services?

Each company, regardless of its scale and type, aims to reach the target audience, especially when entering international markets. Marketing translation services come in handy for this purpose. Unlike general translation services, marketing translation assures that your marketing messages are not only translated but also localised. Thus, your promotional ads, product offerings, or even social […]

How Hansem Global Protects Your Data: Ensuring Privacy in Translation Services

In today’s digital age, data privacy is a top concern for for individuals and businesses alike. Protecting data during translation projects is not only an ethical obligation but also a legal requirement in many jurisdictions. At Hansem Global, we prioritize data privacy by implementing strict measures to safeguard our clients’ sensitive information throughout the translation […]