Blog
Learn from the experts at Hansem Global; our blog series delivers insider strategies, tips, and insights on translation and localization to help you excel in Asian markets and beyond.

How to Evaluate the Quality of User Manuals
User manuals are essential tools that support the proper use of a product, ensure safety and reliability, and enhance the overall user experience. To fulfill these critical roles, evaluating the quality of user manuals is indispensable. This process is especially vital for products sold internationally, as compliance with global standards and local regulations is a […]

Top 5 UI/UX Localization Mistakes to Avoid: Lessons from the Field
You need cultural consistency, linguistic correctness, and user-friendly UI/UX design features to reach users globally with your app, software, or website. UI/UX localization makes this possible. However, you may risk committing common pitfalls during the process, which can harm your platform’s user engagement in many ways. So, let us share the five most common UI/UX […]

The Importance of Consumer Education Materials
In today’s competitive B2C market, purchasing decisions aren’t just about price or quality anymore. Consumers need a clear understanding of a product and its value to feel confident in their purchase. This is especially important in the age of online shopping, where customers can’t physically inspect items. That’s why consumer education materials have become a […]

Leveling Up with Hansem Global at Gamescom Asia 2024: Ready, Set, Game On!
Back from Singapore! I just hit pause after an epic journey to Gamescom Asia 2024, held on October 17-18 at the Suntec Convention Centre. Representing Hansem Global, I dove headfirst into a world of game development and industry action, right in the heart of Singapore—a city that feels like it’s straight out of a futuristic […]

Technical Writing Insights: The Importance of Information Architecture (IA) in User Manuals
What Is Information Architecture (IA) in User Manuals? Information Architecture (IA) in user manuals refers to structuring information to make it easy for users to locate and understand what they need quickly. The primary goal is to enhance the usability and navigation of the manual, ensuring users can efficiently access the information they need. Let’s […]

Translation Quality Evaluation 2: Automated Approaches
In today’s fast-paced translation industry, automated methods for evaluating translation quality have gained prominence. These methods are especially useful for assessing the output of large-scale machine translation (MT) projects. This article introduces some of the most widely used tools for automated translation quality evaluation, focusing on how they work and their strengths and limitations. Automated […]

Translation Quality Evaluation 1: Expert Review
Translation quality evaluation is an essential process for ensuring high-quality translations. It involves assessing various factors such as accuracy, consistency, naturalness, readability, cultural appropriateness, and more to determine the overall quality of the translated content. Broadly, translation quality evaluations can be categorized into two methods: expert evaluations conducted by human professionals and machine-based evaluations using […]

Can User Manual Development Be Automated? Exploring the Possibilities and Limitations
In the manufacturing industry, where efficiency is key, automating processes has been a game-changer. With smart factories revolutionizing production lines for industries like automotive and semiconductors, the natural question arises: Can we apply similar automation to user manual development? This question has gained traction with advancements in AI technology, which promises automation across various fields. […]